キタコレ(kitakore)/4th 「クランクイン」

[B-PROJECT] 크랭크 인 / 키타코레 가사 번역

지낙 2022. 7. 20. 22:09

 

 

 

 노래 해석에 따른 오의역이 많습니다. 감수 부탁드립니다! 

 

 

 

クランクイン (크랭크 인)

キタコレ(키타코레)




공식 유튜브 MUSIC >>

https://youtu.be/Lp0dkYr92HQ

 


FULL ver. 가사 / 음독 / 번역

 


ドアのすき間に 二つのシルエット
도아노 스키마니 후타츠노 시루엣토
문의 틈새로 두 사람의 실루엣

キザなセリフも テイクワン!OK!
키자나 세리후모 테이쿠완!OK!
재수 없는 대사도 테이크 원!OK!

僕は窓から 外へ乗り出し
보쿠와 마도카라 소토에 노리다시
나는 창문을 넘어 밖으로 나가고

サヨナラの投げキス
사요나라노 나게키스
작별인사의 손키스

小さな傘に 肩を並べて
치이사나 카사니 카타오 나라베테
작은 우산에 어깨를 나란히 대고

じゃれ合うような フリーアクション
쟈레아우요-나 후리-아쿠숀
서로 장난치는 것처럼 프리액션

わざと濡れちゃって 笑い止まらず
와자토 누레챳테 와라이 토마라즈
일부러 흠뻑 젖어서 웃음이 끊이지 않고

初めてのNGカット
하지메테노 NG 캇토
처음 해 본 NG 컷

リハーサルの時間も
리하-사루노 지칸모
리허설 시간에도 

弾ける君の笑顔
하지케루 키미노 에가오
만발하는 너의 미소

この映画は もう一つの
코노 에이가와 모- 히토츠노
이 영화에서는 또 하나의

物語が進行中さ
모노가타리가 신코-츄-사
이야기가 진행 중이야

回り出すカメラ 走る 君のもとへ
마와리다스 카메라 하시루 키미노 모토에
돌아가기 시작한 카메라 달려가 너의 곁으로

本番はもう始まっている
혼반와 모- 하지맛테이루
본방송은 이제 시작됐어

高め合える 鼓動 感じるまま
타카메아에루 코도- 칸지루 마마
서로 높아진 고동을 느낀 채로

そう僕らの気持ちは 本当だよ
소- 보쿠라노 키모치와 혼토오다요
그래, 우리들의 감정은 진심인 거야

止めちゃだめさ 次はラブシーンだね
토메챠 다메사 츠기와 라부시-인다네
멈추면 안 돼 다음은 러브신이네

テイク100ぐらいキスしちゃお
테이쿠 햐쿠 쿠라이 키스시챠오
촬영 100회 정도의 키스를 하자

芝居なんか よりも 自然体で
시바이난카 요리모 시젠타이데
연기 같은 거보다도 자연스럽게

もうアドリブも全部 愛しくて
모- 아도리부모 젠부 이토시쿠테
이제 애드리브도 전부 사랑스러워

 

 


ささいな事で 喧嘩のシーン
사사이나 코토데 켄카노 시-인
사소한 것 때문에 다투는 장면

沈黙なんて NO!サンキュー!
친모쿠난테 NO!산큐-!
침묵이라니 NO!땡큐-!

シナリオ通り 仕方ないけど
시나리오도오리 시카타나이케도
시나리오라서 어쩔 수 없지만

僕だってプロだよ
보쿠닷테 프로다요
나도 프로라고

かじかむ指を 包み込むように
카지카무 유비오 츠츠미코무요-니
얼어붙은 손가락을 감싸는 것처럼

ポケットの中 手を繋いだ
포켓토노 나카 테오 츠나이다
주머니 속 손을 잡았어

スクリーンには 映らないような
스쿠리-인니와 우츠라나이요-나
스크린에는 나오지 않을 것 같은

絶妙の角度で
제츠묘오노 카쿠도데
절묘한 각도로

フォーカスが二人の
훠-카스가 후타리노
포커스가 두 사람의

愛を見抜いたならば
아이오 미누이타나라바
사랑을 알아챘다면

この映画は 記録的な
코노 에이가와 키로쿠테키나
이 영화는 기록적인

大ヒットだって夢じゃないね
다이힛토닷테 유메쟈 나이네
대흥행이라 해도 꿈이 아닐걸

回り出すカメラ 走る 君のもとへ
마와리다스 카메라 하시루 키미노 모토에
돌아가기 시작한 카메라 달려가 너의 곁으로

本番はもう始まっている
혼반와 모- 하지맛테이루
본방송은 이제 시작됐어

溢れ出した 記憶 その全てが
아후레다시타 키오쿠 소노 스베테가
흘러넘쳤던 기억 그 모든 것이

そう僕らの「今」に 続いてる
소- 보쿠라노 「이마」니 츠즈이테루
그래, 우리들의 「지금」에 이어지고 있어

監督の合図で 夢を描く
칸토쿠노 아이즈데 유메오 에가쿠
감독의 신호로 꿈을 그려가

今しかないこの瞬間から
이마시카 나이 코노 슌칸카라
지금밖에 없는 이 순간부터

価値観さえ 全部 変えるような
카치칸사에 젠부 카에루요-나
가치관마저 전부 바꿀 수 있는

もう どんな困難も 越えられる
모- 돈나 콘난모 코에라레루
이제 어떤 고난도 넘을 수 있어



リハーサルの時間も
리하-사루노 지칸모
리허설 시간에도 

弾ける君の笑顔
하지케루 키미노 에가오
만발하는 너의 미소

この映画は もう一つの
코노 에이가와 모- 히토츠노
이 영화에서는 또 하나의

物語が進行中さ
모노가타리가 신코-츄-사
이야기가 진행 중이야

回り出すカメラ 走る 君のもとへ
마와리다스 카메라 하시루 키미노 모토에
돌아가기 시작한 카메라 달려가 너의 곁으로

本番はもう始まっている
혼반와 모- 하지맛테이루
본방송은 이제 시작됐어

高め合える 鼓動 感じるまま
타카메아에루 코도- 칸지루 마마
서로 높아진 고동을 느낀 채로

そう僕らの気持ちは 本当だよ
소- 보쿠라노 키모치와 혼토오다요
그래, 우리들의 감정은 정말인거야

止めちゃだめさ 次はラブシーンだね
토메챠 다메사 츠기와 라부시-인다네
멈추면 안 돼 다음은 러브신이네

テイク100ぐらいキスしちゃお
테이쿠 햐쿠 쿠라이 키스시챠오
촬영 100회 정도의 키스를 하자

芝居なんか よりも 自然体で
시바이난카 요리모 시젠타이데
연기 같은 거보다도 자연스럽게

もうアドリブも全部 愛しくて
모- 아도리부모 젠부 이토시쿠테
이제 애드리브도 전부 사랑스러워



キミと出会ってから 僕達は一つだね
키미토 데앗테카라 보쿠타치와 히토츠다네
너와 만난 후부터 우리들은 하나인 거네

キミと出会ってから 僕達は一つだよ
키미토 데앗테카라 보쿠타치와 히토츠다요
너와 만난 후부터 우리들은 하나인 거야