快感*エブリディ

[B-PROJECT] After all this time / B-PROJECT 가사 번역

지낙 2021. 12. 22. 22:21

 

 

 

 노래 해석에 따른 오의역이 많습니다. 감수 부탁드립니다! 

 

 

 

After all this time

B-PROJECT

 

 

 

공식 유튜브 MUSIC >>

https://youtu.be/ffm03NvOA1Y

 


FULL ver.  가사 / 음독 / 번역

 

 

若すぎた感情
와카 스기타 칸조오
너무 미숙했던 감정

自分勝手も 抑えきれずに
지분캇테모 오사에키레즈니
제멋대로 억눌러 참지 못하고

深い海のような
후카이 우미노요오나
깊은 바다와도 같은

長い沈黙そんな事も
나가이 친모쿠 손나 코토모
긴 침묵 그런 것도

まるで抜け出せないスパイラル
마루데 누케다세나이 스파이라루
마치 빠져나올 수 없는 악순환



キミの声が好きで
키미노 코에가 스키데
너의 목소리가 좋아서

今でも街中を探してる
이마데모 마치츄우오 사가시테루
아직도 거리에서 찾아 헤매고 있어

忘れられないもの
와스레라레나이 모노
잊을 수 없는 것

忘れたくない記憶が
와스레타쿠 나이 키오쿠가
잊고 싶지 않은 기억이

行ったり来たり宙を舞うよ
잇타리 키타리 츄우오 마우요
이리 저리 허공을 날아다녀


 
初めてのキス
하지메테노 키스
처음 해 본 키스

わずか1秒 恥ずかしさを
와스카 이치뵤오 하즈카시사오
불과 1초  부끄러움을

誤魔化して抱き寄せた
고마카시테 다키요세타
숨기면서 끌어안았어

感動的で 幸せの意味を
칸도오테키데 시아와세노 이미오
감동적이고 행복하다는 의미를

初めてあの日に知った
하지메테 아노 히니 시잇타
처음으로 그 날에 알았어



After all this time? Always



どんなに逢いたくて
돈나니 아이타쿠테
아무리 보고 싶어도

それでも逢えなくて
소레데모 아에나쿠테
그럼에도 볼 수 없었어

二人の覚悟と あの日の決断
후타리노 카쿠고토 아노 히노 케츠단
두 사람의 각오와 그 날의 결단

キミは右へ ボクは左へと
키미와 미기에 보쿠와 히다리에토
너는 오른쪽 나는 왼쪽으로

それぞれの道を 選んだ
소레조레노 미치오 에란다
각자의 길을 택한 거야



記憶はあちこちで
키오쿠와 아치코치데
기억은 여기저기서

街中に輝く
마치츄우니 카가야쿠
거리를 빛내가

二人だけの場所 想い出 多すぎて
후타리다케노 바쇼 오모이데 오오스기테
둘만의 장소 추억이 너무 많아서

だけど今なら 心から言えるよ
다케도 이마나라 코코로카라 이에루요
그래도 지금이라면 진심으로 말할 수 있어

「いつまでも笑顔でいて」
「이츠마데모 에가오데 이테」
「언제까지나 웃는 얼굴로 있어줘」



ボクの腕の中に
보쿠노 우데노 나카니
내 팔 안에서

顔をあずけて 静かに眠る
카오오 아즈케테 시즈카니 네무루
얼굴을 묻고서 조용히 잠들어

癒やされる瞬間
이야사레루 슌칸
치유되는 순간

起きたりしないようにと
오키타리 시나이요오니토
깨어나거나 하지 않도록

ただキミの寝顔を見つめてた
타다 키미노 네가오오 미츠메테타
그저 너의 잠든 얼굴을 보고 있었어


 
映画の解釈を
에이가노 카이샤쿠오
영화의 해석을

一緒に朝まで語ったり
잇쇼니 아사마데 카탓타리
함께 아침까지 말하거나

ささやかなエピソード
사사야카나 에피소-도
사소한 에피소드

当たり前の毎日が
아타리마에노 마이니치가
당연했던 매일이

今ではかけがえのないもの
이마데와 카케가에노 나이 모노
지금은 대신할 수 없는 것



出会った場所 そのきっかけ
데앗타 바쇼 소노 킷카케
만났던 장소 그 계기

今思えば 呆れるほど恋をしてた
이마 오모에바 아키레루호도 코이오 시테타
지금 생각해보면 기막힐 정도로 사랑하고 있었어

互いの「好き」を
타가이노 「스키」오
서로의 「좋아해」를

比べるゲームに
쿠라베루 게-무니
비교하는 게임에

いつもキミはムキになった
이츠모 키미와 무키니 낫타
언제나 너는 열을 냈었지



After all this time? Always


 
こんなに愛しいのに
콘나니 이토시이노니
그렇게 사랑스러웠는데

時間は戻らない
지칸와 모도라나이
시간은 돌아오지 않아

眩しすぎる景色が 離れてゆく
마부시 스기루 케시키가 하나레테유쿠
눈부시게 펼쳐진 풍경이 멀어지고 있어

キミは右へ ボクは左へと
키미와 미기에 보쿠와 히다리에토
너는 오른쪽 나는 왼쪽으로

それぞれの道を 選んだ
소레조레노 미치오 에란다
각자의 길을 택한 거야



溢れる涙さえ
아후레루 나미다사에
쏟아지는 눈물조차도

止められないなんて
토메라레나이난테
멈출 수가 없다니

あれから少しは大人に なったのに
아레카라 스코시와 오토나니 낫타노니
그때보다 조금은 어른이 되었는데

こんなボクだけど 伝えたい言葉は
콘나 보쿠다케도 츠타에타이 코토바와
이런 나이지만 전해주고 싶은 말은

「いつまでも笑顔でいて」
「이츠마데모 에가오데 이테」
「언제까지나 웃는 얼굴로 있어줘」



After all this time? Always


 
あどけない瞳に
아도케나이 히토미니
천진난만한 눈동자에

今誰を映すの?
이마 다레오 우츠스노?
이제 누구를 비추고 있니?

「想い出」はいつか
「오모이데」와 이츠카
「추억」은 어느새

「記憶」へと変わり
「키오쿠」에토 카와리
「기억」으로 바뀌고

キミを正しく扱うマニュアルは
키미오 타다시쿠 아츠카우 마뉴아루와
너를 올바르게 대하는 매뉴얼은

未完成のままだけど
미칸세이노 마마다케도
미완성인 채로 있지만



記憶はあちこちで
키오쿠와 아치코치데
기억은 여기저기서

街中に輝く
마치츄우니 카가야쿠
거리를 빛내가

二人だけの場所 想い出 多すぎて
후타리다케노 바쇼 오모이데 오오스기테
둘만의 장소 추억이 너무 많아서

だけど今なら 心から言えるよ
다케도 이마나라 코코로카라 이에루요
그래도 지금이라면 진심으로 말할 수 있어

「いつかまたあの笑顔で」
「이츠카 마타 아노 에가오데」
「언젠가 다시 그 웃는 얼굴로」

Wow wow yeah