無敵*デンジャラス

[B-PROJECT] 무적*덴져러스 / B-PROJECT 가사 번역

지낙 2022. 7. 13. 23:24

 

 

 

 노래 해석에 따른 오의역이 많습니다. 감수 부탁드립니다! 

 

 

 

無敵*デンジャラス (무적*덴져러스)

B-PROJECT




공식 유튜브 MV >>

https://youtu.be/Q87WtXuedV0

 


FULL ver. 가사 / 음독 / 번역

 


きっと 何度も 僕らは 巡り会うたび
킷토 난도모 보쿠라와 메구리아우타비
분명 몇 번이나 우리들은 만날 때마다

ひとつずつ分かってゆく
히토츠즈츠 와캇테유쿠
하나씩 알아가고 있어

失うモノはないさ
우시나우 모노와 나이사
잃어버릴 것은 없어

傷だらけ ジェネレーション
키즈다라케 제네레-숀
상처투성이의 Generation



燻(くすぶ)り続けてる
쿠스부리 츠즈케테루
연기만 계속 피어올라

曖昧(あま)い夢に ジリジリ焼かれて
아마이 유메니 지리지리 야카레테
모호(달콤)한 꿈에 서서히 태워지고

届かない叫びに
토도카나이 사케비니
닿지 않는 외침에

胸の奥が ヒリヒリ痛いよ
무네노 오쿠가 히리히리 이타이요
가슴 속 깊은 곳이 따끔따끔 쓰려와

信じられるもの
신지라레루 모노
믿을 수 있는 것

そんなにないけど
손나니 나이케도
그렇게까진 없지만

刻む鼓動が 無敵になる
키자무 코도오가 무테키니 나루
새기는 고동이 무적이 됐어


 
終わりの 始まり 切なく 命を燃やし
오와리노 하지마리 세츠나쿠 이노치오 모야시
끝의 시작에서 애달프게 목숨을 불태워

交わる 運命
마지와루 운메이 
교차하는 운명에

風を纏い 嵐を裂いてく
카제오 마토이 아라시오 사이테쿠
바람을 감고서 폭풍우를 뚫고 나아가

心に 生まれた 名もなき 熱き想いよ
코코로니 우마레타 나모나키 네즈키 오모이요
마음에 생겨난 이름도 없는 뜨거운 추억이여

旅立ちの時間(とき)だ
타비다치노 토키다
여행을 떠날 시간이야

荒削りのまま 露(あら)わに 牙を剥け
아라케즈리노 마마 아라와니 키바오 무케
거칠어진 채 노골적으로 이빨을 드러내



きっと 何度も 僕らは 巡り会うたび
킷토 난도모 보쿠라와 메구리아우타비
분명 몇 번이나 우리들은 만날 때마다

ひとつずつ分かってゆく
히토츠즈츠 와캇테유쿠
하나씩 알아가고 있어

失うモノはないさ
우시나우 모노와 나이사
잃어버릴 것은 없어

傷だらけ ジェネレーション
키즈다라케 제네레-숀
상처투성이의 Generation


 
もっと 近くへ 遠くへ 深いとこまで
못토 치카쿠에 토오쿠에 후카이 토코마데
좀 더 가깝고도 멀리있는 깊은 곳까지

見たことのない世界を
미타 코토노 나이 세카이오
본 적도 없는 세상을

幾千(せん)の剣を振りかざし
이쿠센노 켄오 후리카자시
수 천개의 검을 치켜들고

道なきこの道 進むしか
미치나키 코노 미치 스스무시카
길이 없는 이 곳 나아가지 않으면

未来(あす)はない
아스와나이
미래(내일)는 없어



ほつれてく涙の ひと雫が
호츠레테쿠 나미다노 히토시즈쿠가
터져나가는 눈물의 한 방울이

ハラハラと落ちて
하라하라토 오치테
아슬아슬하게 떨어져서

月明かり滲(にじ)んだ
츠키아카리 니진다
달빛에 스며들었어

吐息だけが ユラユラ揺れてる
토이키다케가 유라유라 유레테루
한숨만이 흔들흔들 흔들리고 있어



カタチのあるもの 壊れたとしても
카타치노 아루 모노 코와레타토 시테모
형태가 있는 것이 부서진다고 하더라도

果てぬ衝動で 無限になる
하테루 쇼오도오데 무겐니 나루
끝없는 충동으로 무한해져


 
痛みと 悲しみ 互いに 混ざる色彩
이타미토 카나시미 타가이니 마자루 시키사이
아픔과 슬픔이 서로 섞여가는 색채

眩しい プリズム 
마부시이 프리즈무 
눈부신 프리즘이

光放ち 夜空を越えてく
히카리 하나치 요조라오 코에테쿠
빛을 내뿜으며 밤하늘을 넘어가

未だに 肉体(からだ)に 信じる 強い願いが
이마다니 카라다니 신지루 츠요이 네가이가
아직도 육체(몸)에 믿고 있는 강한 소원이

どこかにあるなら
도코카니 아루나라
어딘가에 있다면

翼を広げて 俄(にわ)かに 舞い上がれ
츠바사오 히로게테 니와카니 마이아가레
날개를 펼치고 지금 당장 날아올라라



きっと 何度も 僕らは 間違いながら
킷토 난도모 보쿠라와 마치가이나가라
분명 몇 번이나 우리들은 틀려 가면서

少しずつ変わってゆく
스코시즈츠 카왓테유쿠
조금씩 변해가고 있어

無意味なモノはないさ
무이미나 모노와 나이사
무의미한 것은 없어

辿りつく デスティネーション
타도리츠쿠 데스티네-숀
결국 다다른 Destination


 
そっと 激しく 優しく 触れた瞳に
솟토 하게시쿠 야사시쿠 후레타 히토미니
살짝 격렬하고 부드럽게 닿은 눈동자에

映し出してく世界で
우츠시다시테쿠 세카이데
비추어나가는 세계에서

褪せた輪廻を 断ち切って
아세타 린네오 타치킷테
빛바랜 윤회를 끊어내고

解(かい)なきこの鉄扉(ドア) 開くしか
카이나키 코노 도아 히라쿠시카
열리지 않는 이 철문(문) 열지 않으면

未来(あす)はない
아스와 나이
미래(내일)는 없어



ずっと 何かを 誰もが 探し求めた
즛토 나니카오 다레모가 사가시모토메타
계속 무언가를 누구나 찾아 헤맸던

その全てが ここにある
소노 스베테가 코코니 아루
그 모든 것이 여기 있어

掴み取った 瞬間に
츠카미톳타 슌칸니
움켜쥔 순간에

動き出す レボリューション
우고키다스 레보류-숀
움직이기 시작한 Revolution



もっと 近くへ 遠くへ 深いとこまで
못토 치카쿠에 토오쿠에 후카이 토코마데
좀 더 가깝고도 멀리있는 깊은 곳까지

見たことのない世界を
미타 코토노 나이 세카이오
본 적도 없는 세상을

幾千(せん)の剣を振りかざし
이쿠센노 켄오 후리카자시
수 천개의 검을 치켜들고

道なきこの道 進むしか
미치나키 코노 미치 스스무시카
길이 없는 이 곳 나아가지 않으면

未来(あす)はない
아스와나이
미래(내일)는 없어