AMBITIOUS LEGEND

[B-PROJECT] HARUKAZE / 신선조 가사 번역

지낙 2023. 10. 24. 15:53




 노래 해석에 따른 오의역이 많습니다. 감수 부탁드립니다! 



 

HARUKAZE 

Shinsengumi (신선조)

Tキタコレ(키타코레) × MooNs



공식 유튜브 MUSIC >>

https://youtu.be/fGufin7mcYs?si=flHHFI4FAZk6pV0V


FULL ver. 가사 / 음독 / 번역


届かない願いと解ってて
토도카나이 네가이토 와캇테테
닿을 수 없는 소망이란 건 알고 있어

手を伸ばしていたのは
테오 노바시테이타노와
손을 뻗고 있던 것은

限りある季節の美しさと
카기리아루 토키노 우츠쿠시사토
한정된 계절(시간)의 아름다움과

春の風に揺れる花びら
하루노 카제니 유레루 하나비라
봄 바람에 흔들리는 꽃잎



東雲に染まりし空
시노노메니 소마라시 소라
노을에 물드는 하늘

映し出していた
우츠시다시테이타
비추고 있었어

瞳に宿る想いに
히토미니 야도루 오모이니
눈동자에 깃든 마음에

薫るは沈丁花
카오루와 진쵸-게
향기롭게 느껴지는 건 서향 꽃

必ず
카나라즈
반드시

護ると
마모루토
지키겠다고

誓い合った絆
치카이앗타 키즈나
맹세한 인연

届かない願いと解ってて
토도카나이 네가이토 와캇테테
닿을 수 없는 소망이란 건 알고 있어

手を伸ばしていたのは
테오 노바시테이타노와
손을 뻗고 있던 것은

限りある季節の美しさと
카기리아루 토키노 우츠쿠시사토
한정된 계절(시간)의 아름다움과

春の風に揺れる花びら
하루노 카제니 유레루 하나비라
봄 바람에 흔들리는 꽃잎



麗らかな陽射しを背に
우라라카나 히자시오 세니
화창한 햇살을 등에 업고

共に歩む道
토모니 아유무 미치
함께 걸어가는 길

それぞれをいざなうように
소레조레오 이자나우요-니
각자를 유혹하듯이 

駆けるは天津風
카케루와 아마츠카제
달려나가는 건 하늘에 부는 바람

今でも
이마데모
지금도

聴こえる
키코에루
들려 와

名を呼び合う声が
나오 요비아우 코에가
이름을 부르는 목소리가

譲れない想いの儚さを
유즈레나이 오모이노 하카나사오
양보 할 수 없는 마음의 덧없음을

手放せずにいたのは
테바나세즈니 이타노와
놓치 못하고 있었던 것은

ひたむきな瞳が在ったから
히타무키나 히토미가 앗타카라
한결같은 눈동자가 있었기에

春の水面揺らす花びら
하루노 미나모 유라스 하나비라
봄의 수면에 일렁이는 꽃잎



約束されこの地で(記憶を)
야쿠소쿠사레 코노 치데 (키오쿠오)
약속된 이 땅에 (기억을)

集った縁(辿って)
츠돗타 에니시 (타돗테)
모여든 인연 (더듬어)

一人一人一つ与えられたこの光
히토리 히토리 히토츠 아타에라레타 코노 히카리
한 사람 한 사람 하나씩 주어진 이 빛

届かない願いと解ってて
토도카나이 네가이토 와캇테테
닿을 수 없는 소망이란 건 알고 있어

手を伸ばしていたのは
테오 노바시테이타노와
손을 뻗고 있던 것은

限りある季節の美しさと
카기리아루 토키노 우츠쿠시사토
한정된 계절(시간)의 아름다움과

春の風に揺れる花びら
하루노 카제니 유레루 하나비라
봄 바람에 흔들리는 꽃잎

譲れない想いの儚さを
유즈레나이 오모이노 하카나사오
양보 할 수 없는 마음의 덧없음을

手放せずにいたのは
테바나세즈니 이타노와
놓치 못하고 있었던 것은

ひたむきな瞳が在ったから
히타무키나 히토미가 앗타카라
한결같은 눈동자가 있었기에

春の水面揺らす花びら
하루노 미나모 유라스 하나비라
봄의 수면에 일렁이는 꽃잎