TVアニメ/season 2. 絶頂*エモーション

[B-PROJECT] 빛과 그림자의 시간을 엮어 / B-PROJECT 가사 번역

지낙 2021. 11. 26. 00:34

 



노래 해석에 따른 오의역이 많습니다. 감수 부탁드립니다!



 

光と影の時結ぶ (빛과 그림자의 시간을 엮어)

「B-PROJECT~絶頂*エモーション~」 ENDING

B-PROJECT




Short Ver. 미리듣기 >>

https://www.youtube.com/watch?v=y0Fqb_Zh0Wg&t=5s

 


FULL ver. 가사 / 음독 / 번역

 


時間さえ忘れるほど
지칸사에 와스레루호도
시간조차 잊어버릴 만큼

語り合った夜
카타리앗타 요루
이야기를 나눈 밤

次の日はそう
츠기노 히와 소오
다음 날은 그래

大事なリハで
다이지나 리하데
중요한 리허설로

全員でダッシュ
젠인데 닷슈
모두가 달려

ギリギリアウト
기리기리 아우토
아깝게도 지각

言い訳の作戦なら
이이와케노 사쿠센나라
변명하는 작전이라면

予想の通りに大失敗
요소오노 토오리니 다이싯파이
예상했던 그대로 대실패



それでも一つになってく気がした
소레데모 히토츠니 낫테쿠 키가 시타
그래도 하나가 된 듯한 기분이 들었어

思い出すよ
오모이다스요
생각나는걸

デビュー前のバンビ時代
데뷰-마에노 밤비지다이
데뷔 전의 밤비 시절




親友とさえ呼べるアイツが
신유우토사에 요베루 아이츠가
친구라고 할 수 있던 그 녀석이

発表の日に
핫표오노 히니
발표하던 날에

名前を呼ばれなくて
나마에오 요바레나쿠테
이름을 불리지 않았어



こんなに頼りない自分より
콘나니 타요리나이 지분요리
이렇게 못 미더운 자신보다

歌の魅力もダンスも
우타노 미료쿠모 단스모
노래의 매력도 춤도

ダントツに目立ってた
단토츠니 메닷테타
단연 눈에 띄었던

クールなアイツが
쿠-루나 아이츠가
쿨한 그 녀석이

涙声でくれた言葉
나미다고에데 쿠레타 코토바
울먹이는 목소리로 해준 말

振り返らず走れ───
후리카에라즈 하시레───
뒤돌아보지 말고 달려───




眩しさに包まれながら
마부시사니 츠츠마레나가라
눈부심에 둘려싸이면서

一つ一つの瞬間が
히토츠히토츠노 슌칸가
하나하나의 순간들이

あの日、あの言葉に
아노 히, 아노 코토바니
그 날, 그 말에

ずっと繋がってるから
즛토 츠나갓테루카라
계속 이어지니까



どんなに苦しい場面も
돈나니 쿠루시이 바멘모
아무리 괴로운 장면이라도

立ち止まるなんて出来ない
타치도마루난테 데키나이
멈춰 선다니 그럴 수 없어

追いかけるスポットライトの光は
오이카케루 스폿토라이토노 히카리와
뒤쫓고 있는 스포트라이트의 불빛은

僕だけのものじゃない
보쿠다케노 모노쟈 나이
나만의 것이 아니야



せっかくのオフなんだし
셋카쿠노 오후난다시
모처럼의 휴식인데

たまには語ろう
타마니와 카타로오
가끔은 이야기하자

例えばそう価値観とか
타토에바 소오 카치칸토카
예를 들면 그래 가치관이라던가

スペシャルな夢物語
스페샤루나 유메모노가타리
특별한 꿈 이야기

そんなには深い 話した事ないのに
손나니와 후카이 하나시 시타코토나이노니
그렇게는 깊게 얘기한 적이 없었는데

不思議なほど何かが
후시기나호도 나니카가
신기할 정도로 무언가

一つになってく感覚
히토츠니 낫테쿠 칸카쿠
하나가 되어가는 감각



振り返れば
후리카에레바
뒤돌아보면

ささいな事ぶつかり合い
사사이나 코토 부츠카리아이
사소한 일로도 서로 부딪치며

気まずいような日々もあったね
키마즈이요오나 히비모 앗타네
어색해하던 날들도 있었지

変なプライド
헨나 푸라이도
이상한 자존심

負けたくない気持ちも
마케타쿠 나이 키모치모
지고 싶지 않은 마음도

すれ違うままで演じたって
스레치가우 마마데 엔지탓테
사이가 엇갈린 척 연기해도

隠しきれないハズなのに
카쿠시 키레나이하즈나노니
숨긴 채 끊어낼 수 없었는데

名前のコールでも迎えてくれる
나마에노 코-루데모 무카에테쿠레루
이름을 불러주며 맞이해주는

その想いに泣かされそうで
소노 오모이니 나카사레소오데
그 마음에 울 것만 같아서

何かが変わってゆく───
난카가 카왓테유쿠───
무언가 변해가고 있어───



こんなに素敵な景色の
콘나니 스테키나 케시키오
이렇게 근사한 경치의

ステージに立てる喜び
스테-지니 타레루 요로코비
무대에 설 수 있는 기쁨

キミと僕達を遮るものなんてない
키미토 보쿠타치오 사에기루 모노난테 나이
너와 우리들을 가로막는 것 따위는 없어



例えばこの広いホールの
타토에바 코노 히로이 호-루노
예를 들면 이 넓은 공연장의

客席がたった一人でも
캬쿠세키가 탓타 히토리데모
관객이 단 한 명 뿐이라도

いつだって支えてくれた分よりも
이츠닷테 사사에테쿠레타 분요리모
언제든 응원해주었던 나날들보다 더

夢を魅せてあげるよ
유메오 미세테아게루요
꿈처럼 매혹시켜 줄게




眩しさに包まれながら
마부시사니 츠츠마레나가라
눈부심에 둘려싸이면서

一つ一つの瞬間が
히토츠히토츠노 슌칸가
하나하나의 순간들이

あの日、あの言葉に
아노 히, 아노 코토바니
그 날, 그 말에

ずっと繋がってるから
즛토 츠나갓테루카라
계속 이어지니까



どんなに苦しい場面も
돈나니 쿠루시이 바멘모
아무리 괴로운 장면이라도

立ち止まるなんて出来ない
타치도마루난테 데키나이
멈춰 선다니 그럴 수 없어

追いかけるスポットライトの光は
오이카케루 스폿토라이토노 히카리와
뒤쫓고 있는 스포트라이트의 불빛은

僕だけのものじゃない
보쿠다케노 모노쟈 나이
나만의 것이 아니야